Share to
Copy Link

Gig details

東西南北匯流—海上絲路與音樂Soundings and Exchanges-Maritime Silk Road and Mus
10 Nov 2018 (Sat) 7:30PM - 9:30PM
Soundings and Exchanges—Maritime Silk Road and Music


Whether on sea or on land, the Silk Road is used not only for trade and the economy, but also cultural exchange and integration, for which music is an important bridge. This musical event will bring to you an exciting performance with Chinese Silk and Bamboo musical instruments alongside Central Asian/Middle Eastern/Turkish ones. The audience can look forward to unique sounds produced by the latter, as well as Chinese regional music that we rarely hear, such as the traditional Hakka opening song “Nanjingong”, and a Jiangnan silk and bamboo song “The Song from Siam”, which entered Shanghai through Thai sailors and was adapted by a local artist. These tunes will allow everyone to enjoy the many facets of Chinese music. In addition, both ensembles will share the stage and perform experimental music on their familiar instruments to bring to life “exchanges as practised here and now”.

*Free admission, registration required

報名 Registration

日期 2018年11月10日(星期六)
時間 晚上7時半至9時半
地點 香港海事博物館觀港廳

Date 10 November 2018 (Saturday)
Time 7.30pm – 9.30pm
Venue Harbour Viewing Gallery, Hong Kong Maritime Museum

• 觀眾可於演出開始前30分鐘入場。
• 座位數目有限,先到先得。
• 須於入場前出示此確認信

• Admission: 30 minutes before show time.
• Limited seats, first-come-first-served.
• Please present this confirmation email at the door.

主題 Themes

Musical traditions and the materiality of musical instruments

Ocean-inspired pieces and maritime-influenced musical styles

超越時間、地域與文化的界限,不同背景的樂手,不同風格的樂器,於當下的時空相遇,激發出怎樣的音樂火花? Exchanges as practised here and now

**演出組合Performing Ensemble

π-絲竹實驗音聲 X The Nur Collective

π-絲竹實驗音聲(π music-experimental sound project):
董芷菁Tung Tsz Ching(胡琴 Huqin)
羅灝恩 LAW Ho-yan (箏 Zheng)
劉雅婷 Lau Nga Ting(琵琶 Pipa/三弦 Sanxian)
朱國龍 Chu Kwok Lung(笛子 Dizi/簫 Xiao)



π music-experimental sound project performs musical experiments to explore the vibrant textures and traditional aesthetics in Chinese music. To prepare for this musical event, π music-experimental sound project researched the interactions between Chinese music and Silk Road cultures, and made new arrangements for selected tunes.

Currently a postgraduate student in Anthropology at the Chinese University of Hong Kong, Tung Tsz Ching, the music coordinator of π music-experimental sound project, is also a musician with Silk and Bamboo Chinese Music Ensemble and freelance performer with Orquestra Chinesa de Macau. She received her Bachelor of Music (Honours) from the Hong Kong Academy for Performing Arts in 2015, majoring in Erhu and trained under maestri Wong On Yuen and Zhang Chongxue. After graduation, Tsz Ching not only continues her exploration of the styles and techniques of Chinese regional music, but also participates in various research and publication projects. She is the co-author of zhonghua Yinsheng (Chinese Tunes) (forthcoming) and the committee member of Huayue Dadian—Gaohu (Chinese Music Canon—Gaohu).

The Nur Collective:

Eva CHENG(Uyghur rawap 維吾爾熱瓦甫)
Elnur HAJIYEV (Darbuka 中東鼓)
Eugene LEUNG (Uzbek dutar烏茲別克都塔爾)
Alicia LIE ( Arabic Oud 阿拉伯烏德琴)
Musa GENÇ (Turkish saz & ney土耳其撒茲及斜蕭)
Nidhal Mazza( Arabic Oud阿拉伯烏德琴)

The Nur Collective 由一群愛好絲路(包括歐亞大陸一直到北非)音樂的樂手及文化工作者於2018年組成,並以豐富香港大眾的音樂文化為任。其成員均演奏不同傳統樂器,如阿拉伯(包括摩洛哥)的烏德琴、中東鼓、土耳其的撒茲琴和斜蕭、烏茲別克的都塔爾琴和維吾爾的熱瓦普琴。

Founded in 2018, The Nur Collective is a group of musicians and cultural workers with a shared passion for the musical traditions and cultures across Eurasia and North Africa. It aims to bring this exquisite cultural landscape to a wider public in Hong Kong. Its members perform in various traditional musical instruments such as the Arabic lute oud (including the Morrocan variant) and goblet drum darbukah, the Turkish lute saz and flute ney, the Uzbek lute dutar and the Uyghur lute rawap.

Presented by:
Education and Public Engagement Team, Hong Kong Maritime Museum


Supported by:
Windpipe Chinese Music Ensemble

world music, free admission